|Posted on January 25, 2009 at 4:20 AM|
When I started teaching, almost half of my students were Spanish speaking. I got permission from Lion Brand to use their Learn to Crochet pdf in Spanish. Here is the link so you can check it out yourself.
http [:/] /www.lionbrand.com/cgi-bin/faq-search.cgi?store [=/] stores/eyarn&learnToCrochet=1
I had the English and Spanish versions side by side to help me communicate with my students.
However, there are many dialects of Spanish. The Lion Brand Spanish seems to be Madrid Spanish. My students are from Puerto Rico and other Latin American countries. I found a couple websites with translations of certain technical terms.
http [:/] /www.geocities.com/riverglorious/puntos.html
http [:/] /www.crochetmemories.com/language.html
When I started teaching there were beginners who had never touched a hook who spoke some English and advanced beginners who didn?t speak any English. I studied French for 8 years in high school and college but I only knew a few useless nouns and adjectives in Spanish. Well not totally useless, I could get pan y huevos at the corner bodega.
We had huge language barriers to overcome. Crochet is a technical language all its own multiplied by the Spanish/English barrier, we had some frustrating classes. Fortunately, my students appreciate that I am making an effort to learn some Spanish. They correct me if I say buenos días instead of buenas tardes. DH hates it when I try to speak Spanish. He was born and raised on the Brooklyn side of Queens near a Latino neighborhood. I am a county girl from central New York State. I don?t think I met anyone who spoke Spanish as their primary language until I went to college. He tells me I?m embarrassing myself and that I look like a tourist asking to get mugged.
Back to teaching crochet - - I tried to find things on the internet to help my students but the free patterns available are complex projects that they weren?t interested in making. So I started trying to translate my own handouts. A lovely CGOA (http [:/] /www.crochet.org/) member tried helping me by translating a hat pattern. Before we finished, I sold the copyright to the hat pattern to a publisher (http [:/] /www.anniesattic.com/crochet/detail.html?prod_id=23486). I tried again. Everyone seem to enjoy learning the basic ripple pattern so I started plugging in the Spanish-Crochet vocabulary I was developing.
Finally, I was blessed with a new group of students. A skilled crocheter named Argentina looked over my ripple pattern. She said all I needed to do was add articles and fix the gender agreement. Woo Hoo.
So check out the ONDA pattern on the free patterns page or the links above if you are trying to over come the language barrier with someone you know.